Páginas

2008-05-23

Involução Lingüística é a primeira vez que eu vejo...

Tem gente que diz que as línguas evoluem... Não é exatamente assim, mas que elas mudam, mudam. Uma coisa fundamental para a manutenção da identidade e comportamento de um língua é seu registro escrito. Mas foi nessa que o tiro saiu pela culatra.

É um trabalho capcioso o de um lingüista... O que registrar como regra? Como adicionar palavras aos tomos lexicográficos da língua? Como evitar que palavras como “créu” ganhem acepções?

O que leva um povo a mudar sua língua? Nada! É sempre uma ação impositiva... Seja por domínio bélico, seja por legislação dos representantes democráticos. As mudanças são um processo natural.

O Brasil aceitou uma uniformização da língua portuguesa... O que ganha-se com isso? Maior e mais fácil intercomunicação entre os países que adotaram essa normalização. O que perdemos com isso? Uma das maiores dádivas do português: menos memorização. A grafia da língua portuguesa tinha uma grande benefício: não há ambigüidade entre a redação de uma palavra e o modo como ela deve ser lido (É claro que dentro das possibilidades das diversas vogais não é exatamente isso. Veja o caso de matar uma besta com uma besta), mas pelo menos a sílaba tônica das palavras era clara.

Se você reclama dos acentos, devia notar que eles expressão justamente isso... Toda paroxítona terminada em ditongo crescente era acentuada justamente para você saber que ela não era oxítona. Depois dessa chuta porque as proparoxítonas são todas acentuadas...

Coisa bonita adotar K, W, e Y... A tendência é o vocabulário crescer... E se preparem para os estrangeirismos... Por sinal são sons redundantes na língua... Mas a internacionalização é mais importante – pelo menos enquanto a China não mandar e as coisas não mudarem para Mandarim... Por hora preparem-se para dicionários mais pesados.

A língua portuguesa é complexa, mas é elevada e bonita. A capacidade oclusiva provida pelas conjugações verbais é algo que eleva a literatura de forma maravilhosa. Temos não só uma produção fonética maravilhosa como o ão, como também uma riqueza de tempos verbais ampla. Não ser uma língua com declinações também é excelente (declinações e conjugações numa mesma língua seria desesperador...). Não é uma língua redundante como o espanhol, nem prolixa como o japonês. Não é uma língua sintética como o inglês (que por sinal tem origem bárbara... diante do latim civilizado...). A amplitude semântica de uma língua é tão ampla quanto se forcem seus falantes, ou escritores... Nesse aspecto não parece haver perda, nem ganho...

Aceitar esse tratado foi algo que pode ser benéfico para comércio, política, etc... Mas vendemos muito barato nossa identidade... É claro que num acordo todo mundo tem de ceder... Mas a escolha simplista a despeito da clareza técnica foi uma péssima barganha. No mais corram para escrever e falar tudo que vocês gostam da língua que está para ser mudado...

2 comentários:

Jussyanne Emidio disse...

Poxa, não sabia desse acordo não... É realmente uma pena que a língua portuguesa seja resumida, visto que a sua beleza está mesmo na sua complexidade e riqueza de expressões.

Fazer o quê... A maioria detesta ortografia, e comete erros terríveis. Algumas pessoas já começam a escrever sem acentos, trema etc., e isso fora mesmo da internet ou msn, mas eu ainda me policio pra escrever como aprendi desde novinha quando não estou na rede... Mesmo que pareça antigo, como dizem!

Adorei o blog! Logo que puder, darei uma passada por aqui pra ler seus textos, sempre adorei seus escritos.

BJusssssss*y!

Romeryto disse...

Ótimo texto Théo!

Na Verdade a Língua portuguesa tem mais a perder com esta mudança.

Postar um comentário